Сегодня написала комментарий по поводу смелого взгляда А.Сигалова на Субботний день, но боюсь его там опубликовать, так как мой взгляд еще смелее.
Александр, я полностью согласна с Вами, что Бог не мог в День покоя предложить неудобства бытия в отношении огня, тепла, света и пищи. Ведь заповедь эта действовала и в Пустыне, а там ночи очень холодные. Как же ты найдешь покой, если твои младенцы замерзают в холодном шатре? Ясное дело, что приказа « не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботний» быть просто не могло. На мой взгляд в этой заповеди Бога речь идет только о запрете работать, то есть о покое. Даже рабочий скот должен отдыхать. А теперь посмотрим кому эта заповедь была дана:
Александр, я полностью согласна с Вами, что Бог не мог в День покоя предложить неудобства бытия в отношении огня, тепла, света и пищи. Ведь заповедь эта действовала и в Пустыне, а там ночи очень холодные. Как же ты найдешь покой, если твои младенцы замерзают в холодном шатре? Ясное дело, что приказа « не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботний» быть просто не могло. На мой взгляд в этой заповеди Бога речь идет только о запрете работать, то есть о покое. Даже рабочий скот должен отдыхать. А теперь посмотрим кому эта заповедь была дана:
«И созвал Моше все общество сынов Израиля, и сказал им: … седьмой день — День полного покоя... предан будет смерти всякий, кто совершает в этот день работу...».
Теперь мы знаем, что работать запрещено всему обществу сынов Израиля и даже рабочему скоту нужен покой. А что же всё общество дочерей Израиля хуже скота? Разве женщинам покой не нужен? Почему же о них Тора умалчивает? И тут я интуитивно чувствую, что был запрет и женщинам работать в этот день. А потому в этом речении было слово «женщина», а вовсе не огонь. В любом случае — искоренить огонь в День Субботний — это значит восстать против жертвоприношения в Мишкане в этот День великий от имени всего общества Израиля. Кому-то были неугодны субботние жертвоприношения в Мишкане, вот и постарались заменить слово «иша» на слово « אֵ֔שׁ», а слово « авода» на слово תְבַעֲר֣וּ.
Возможно, что это было сделано не без ведома Эзры, когда переписывали Тору на вавилонский лад. А потому теперь мы должны более смотреть на смысл Торы, нежели на буквы. Смысл подсказывает нам, что Субботние жертвоприношения в Мишкане от имени всего общества Израиля отменены не могут быть. Следовательно Левиты обязаны зажигать огонь в этот день. И не сказано в Торе, что это исключение только для Левитов. Следовательно, это исключение для Левитов придумали комментаторы Торы. Теперь я вижу тоже, что они вводят народ в заблуждение.
А к тому же, я не могу найти слов « во всех жилищах ваших» в Торе на иврите, а в переводе появились откуда-то?
А к тому же, я не могу найти слов « во всех жилищах ваших» в Торе на иврите, а в переводе появились откуда-то?
« не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботний»Дина.
Комментариев нет:
Отправить комментарий