пятница, 8 апреля 2011 г.

Когда владыка ассирийский...

Когда владыка ассирийский...

Как страшно!, когда мы не знаем адреса Дома Всесильного.

Было время, когда все народы поклонялись своим божествам в храмах, исповедовали такие учения, где понятие "храм" соединяло в себе два других понятия - "дом божества" и + ещё "святилище этого божества".
Но Бог показал праотцу Яакову, что не должно быть так у народа Израиля. А Яаков понял тогда, что у Бога нашего есть на том месте, где он спал, - Невидимый Дом Всесильного. Яаков сразу же оценил это великое знание свое и произнес свои вещие слова на весь мир, которые и теперь слышат миллиарды людей, читающих еврейскую Библию, источник духовной жизни (вечной!) на Земле;
" Истинно! Это место - (то самое место!), где открывается Бог, а я не знал!"(Бытие 28:16). Так чего же не знал Яаков до своего пророческого сновидения, который мы называем вещим Сном Яакова?
Он не знал точного адреса Дома Всесильного, он не знал того места, где открывается Бог. И это осознание глубины своего духовного падения приводит Яакова просто в ужас, а своё эмоциональное состояние он передает нам своим восклицанием; "Как страшно!". Далее он поясняет нам причину своего страха; оказывавется, именно "Место это - это не иначе, как Дом Всесильного! А это ( к тому же еще и ) Врата Небес!"( 28:17). Так чего же испугался тогда Яаков? Врат Небесных или своего незнания? Если он испугался Врат Небесных и оставался радостным от своего незнания, то мог ли он тогда стать героем Торы? Но он стал героем Торы и потому должны признать, что устрашился тогда Яаков именно своего незнания. Незнания точного адреса Дома Всесильного. Но переводчики, как комментаторы Учения Моисея навязывают нам свое понимание пророческого видения Яакова. Они утверждают, что Яаков устрашился места этого, то есть Дома Всесильного; "Как страшно место это!". Подумали бы своей головой как может быть страшным Дом Всесильного?!
Но ведь написали же нам эти комментаторы эту несуразицу; "Как страшно место это! Это не иначе, как Дом Всесильного." (28:17) А по мнению автора истории Юдифи, они просто перекрыли источники живой воды - Учения Моисея - и обрекли все население, возлагающее надежды на этот источник просто на верную духовную смерть.
Так что, советую поставить восклицательный знак после слова "страшно" и тогда поменяется смысл слов Яакова и Вы поймёте как важно понятие "Дом Всесильного" для понимания сущности Учения Моисея. Именно оно - понятие "Дом Всесильного в Бейт-Эле" - подведёт Вас к пониманию того, что Учение Моисея выделяется и отличается от других учений тем, что понятие "Дом Всесильного" отдельно, а понятие Святилище Бога (Мишкан!) - это тоже отдельно. Бог так хочет и предлагает нам свою точку зрения через Моисея.
Нам же остаётся или принять эту концепцию Бога, чтобы стать защитниками города Бейт-Эль, как защищала свой город красавица Юдифь, или же вступить в армию Олоферна-Соломона и воевать против этого города, как уже воюют против него храмопоклонники — адепты учение Соломона .
Соломон же и сейчас утверждает, что Дом Всесильного находиться может только в его Иерусалимском дворце. И ему верят храмопоклонники даже сегодня!
Яаков же говорит, что Дом Всесильного всегда будет находиться в городе Бейт-Эль. Именно этот город, где находится всегда НЕвидимый Дом Всесильного и защищает сейчас героиня книги "Юдифь", когда мы читаем эту книгу. Читайте вдумчиво эту книгу и тогда Вы поймёте сами, что в городе Бейт-Эль находится самый важный стратегический объект- Дом Всесильного.

Мораль сей басни такова, что каждый, кто желает спасения себе и народу Израиля ( именно этого и должны желать истинные ученики аввы Моисея!), должен совершить подвиг, подобный тому, что совершила Юдифь. Каждый должен в своем сознании отсечь голову того Олоферна, который осадил город Бейт-Эль своим лжеучением и перекрыл потоки живой воды, идущие от Учения Бога нашего, которое Он передает нам и сейчас через Моисея, "Доверенного во всем Доме Моём!". Если Бог так доверяет Моисею, то почему же теперь все общество Израиля более доверяет Олоферну - Соломону, нежели Моше рабейну?
Тема героического поступка Юдифь интересовала Боттичелли, Джорджоне, Тицианa, Веронезе, Караваджо («Юдифь и Олоферн»), Рембрандта, Рубенса, стихотворное переложение Книги Юдифь оставил А.С. Пушкин ; "Когда владыка ассирийский...". И только мудрецы Израиля не нашли в ней ничего достойного внимания, а потому и нет этой книги сейчас в еврейской Библии.

Комментариев нет: